| | transfero | trānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum) | bringe hin [aliquem trans Alpes] | | | |
| | | | bringe hinüber [aliquem trans Alpes] | | | |
| | | | gebrauche metaphorisch [verba] | | | |
| | | | gebrauche uneigentlich (= μεταφέρειν) [verba] | | | |
| | | | kleide ein [affectus meos in fabellas] | | | |
| | | | pfropfe [ex arbore in arborem] | | | |
| | | | schaffe hin [castra trans Peneum] | | | |
| | | | schaffe hinüber [castra trans Peneum] | | | |
| | | | setze aus [brassicam, semina in terram] | | | |
| | | | trage hin | | | |
| | | | trage hinüberbear across, carry over, bring over, convey over, transport, transfer, transplant, transfer by grafting, transfer by writing, carry along, carry in public, bear in triumph, convey, direct, put off, postpone, defer, translate, apply, make use of, change, transform | | | |
| | | | trage vorbei | | | |
| | | | trage vorüber | | | |
| | | | verlagere [belli terrorem ad urbem] | | | |
| | | | verlege [castra trans Peneum, copias in Boeotiam, concilium Lutetiam] | | | |
| | | | verschiebe [in proximum annum] | | | |
| | | | versetze [brassicam, semina in terram] | | | |
| | | | vertausche (gramm.) [tempora] | | | |
| | | | verwandele [aliquid in novam speciem] | | | |
| | | | verändere (gramm.) [tempora] | | | |
| | | | wende an [aliquid ad utilitatem] | | | |
| | | | überschreibe [in tabulas] | | | |
| | | | übersetze (in eine andere Sprache) [in linguam Latinam, Latine] | | | |
| | | | übertrage [in tabulas] [in linguam Latinam, Latine] | | | |
| | culpam in aliquem transfero | culpam in aliquem trānsferō | schiebe die Schuld auf jdn.put the blame on someone | | | |
| | omnem causam in aliquem transfero | omnem causam in aliquem trānsferō | schiebe jdm. die ganze Schuld zu | | | |
| | hoc fere modo converto (transfero) | hōc ferē modō convertō (trānsferō) | übersetze freier | | | |
| | bellum transfero alio | bellum trānsferō aliō | verlege den Kriegsschauplatz anderswohinmove the theatre of war elsewhere | | | |
| | his fere verbis converto (transfero) | hīs ferē verbīs convertō (trānsferō) | übersetze freier | | | |
| | otium ad meum usum transfero | ōtium ad meum ūsum trānsferō | beute meine Freizeit aus | | | |
| | aliquid totidem verbis transfero | aliquid totidem verbīs trānsferō | übertrage etwas wörtlichtake something literally, take something verbatim | | | |
| | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferō | übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | | | |
| | sermonem alio transfero | sermōnem aliō trānsferō | lenke das Gespräch auf einen anderen Punkt | | | |
| | poesis genus ad Romanos transfero | poēsis genus ad Rōmānōs trānsferō | verpflanze eine Gattung der Dichtkunst nach Rom | | | |
| | aliquid ad usum transfero | aliquid ad ūsum trānsferō | setze etw. ein wende an | | | |
| | | | wende etw. anput something into use, use something, apply something | | | |
| | a (de) Platone transfero | ā (dē) Platōne trānsferō | übersetze aus Platontranslate from Plato | | | |
| | castra Baetim transfero | castra Baetim trānsferō | verlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir)move the camp across the Baetis (Guadalquivir) | | | |
| | castra trans Peneum transfero | castra trāns Pēnēum trānsferō | verlege das Lager über den Peneusmove the camp across the Peneus | | | |
| | castra ultra eum locum transfero | castra ultrā eum locum trānsferō | verlege das Lager hinter diesen Ortmove the camp behind this place | | | |
| | furti merces transfero | fūrtim mercēs trānsferō | schmuggele | | | |
| | in chartas transfero | in chartas trānsferō | bringe zu Papierbring to paper, put on paper | | | |
| | in loca tuta transfero | in loca tūta trānsferō | bringe in Sicherheit | | | |
| | in locum tutum transfero | in locum tūtum trānsferō | bringe in Sicherheit | | | |
| | in me aliquid transfero | in mē aliquid trānsferō | eigne mir etw. an (zu Unrecht) | | | |
| | | | eigne mir etw. zu (zu Unrecht) | | | |
| | me transfero | sē trānsferre, mē trānsferō, mē trānstulī (mē trātulī) | begebe michgo [in aedem] | | | |
| | | | wende mich wohinturn [ad artes] | | | |
| | me transfero in aliquem locum | mē trānsferō in aliquem locum | begebe mich an einen Ort | | | |
| | sermonem alio transfero | sermōnem aliō trānsferō | bringe die Sprache auf etw. anderesbring the language to something else, give the conversation a different direction, , steer the conversation to another point, change the topic | | | |
| | | | wechsele das Gesprächsthema | | | |